基本信息
教学目标: w.w.w.k.s.5.u.c.o.m
1、重视文言文翻译,明确文言文翻译的标准:信、达、雅。
2、掌握文言文翻译的六种方法:对、留、换、删、补、调。
3、巩固课内文言语句的翻译,强化翻译基本功。
教学重点:
以课内文言语句为例,介绍文言文翻译的方法同时兼顾能力迁移。
教学难点:
留、换、删、补、调五种翻译方法的具体运用。
教学课时:一课时
教学步骤:
一.看一看 评一评(月考文言文翻译题学生答案点评)
①及为知县,著才矣,而仕卒不进。
参考答案:等到做了知县,显示了他的才能,但是他当官最终没有升职。(计分点:著、而、仕)
②世人心所欲出不能达者,悉为达之。
参考答案:一般人心里想说而不能够用文字表述出来的意思,袁君都替他们把这些表述出来了。(计分点:世人、达、为)
③君以为不足道,后绝不欲人述其吏治云。
参考答案:袁君认为这些不值得一谈,后来决意不要别人记述他做官治事的成绩。(计分点:以为、足、绝)
二.讲一讲 记一记 (考点透视)
考纲对本节的要求是理解并翻译文中的句子。准确翻译文中的句子,即用现代汉语的语汇和语法来翻译所提供的文言语句,做到文通句顺,简明规范,畅达流利。
文言文翻译的标准:信、达、雅
“信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。
“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。
“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。