(二)前后勾联,准确理解
有些语句的翻译,仅靠分析句子本身是没法译出它的准确含义的,还得跳出翻译语句,联系上下文,求助于左邻右舍。
“至以‘上下相孚、才德称位’语不才,则不才有深感焉。夫才德不称,固自知矣;至于不孚之病,则尤不才为甚。”中的“才德不称”很多同学直接翻译为“才能和德行不相称”,仅看文句,好象没什么问题,但是如果注意到前文“以‘上下相孚、才德称位’语不才”,就会发现这里的“才德不称”是针对前面“才德称位”说的,因此,“才德不称”是“才德不称位”的省略,意思应该是:(我的)才能和品德与职位不相称。“不孚”也一样,之前省略了“上下”。
“而王不先越而乃务齐,不亦谬乎!”中的“先越”也得根据前一段吴王打败越国后允许越王投降的叙述,判断出“先越”应该是“先消灭(对付)越国”的意思。
(三)运用对称,揣测判断词义
高考资源网版权所有 ©2005-2009
未经许可,盗用或转载本站资料者,本站将追究其法律责任!