不管你信不信,眼下“土豪”在网络上的知名度远胜“富豪”。尽管牛津大学出版社双语词典项目经理朱莉•克里曼在接受采访时表示,“tuhao”暂时还没有被正式收录进《牛津英语词典》。
“土豪”喻指那些爱炫富的无脑消费型有钱人。更简练的说法是:傻有钱。
“土豪”在特定时期,是个极富贬义的词--乡村中有钱有势的恶霸,“打土豪,分田地”运动中的地主。但别忘了,《宋书•殷琰传》中“叔宝者,杜坦之子,既土豪乡望,内外诸军事并专之”,“土豪”指的是地方上有钱有势的家族或个人;文天祥《己未上皇帝书》中“至如诸州之义甲,各有土豪……为一州之长雄”,“土豪”在这里指的是一方首领。“土豪”并非无脑型富人,反而是乡里最有权威最有脑子的富人,用当下的话来讲,社会影响力极强。
与“土豪”形成强烈反差的是,“富豪”一直受到追捧。有人还罗列出买书不是做样子、每天很早就起床、通常会长寿、尊重伴侣、脸上有“富豪线”、喜欢在平常时间购物等“富豪特质”,甚至研究出了父母从事与数学有关的工作、9月出生、选择退学创业等群体特征……洋洋洒洒数万言,将“富豪”二字包装得近乎神话。