收藏本页校园通试用在线留言
我有资料要上传您的位置:网站首页>>试题中心>>语文试题>>语文专题资料试题

2012年高考语文文言文翻译5字法及技巧

资料类别试题

专题资料试题 

提供方式免费

下载扣点0 (该资料免费下载

教材版本无版本

使用学科语文

使用年级高三

上传人yujunliang@ks5u.com

更新时间2012-04-28 23:36:59

下载统计

评论(发表评论 报错收藏

| 更多

最新资源

基本信息   在线预览

近年来,高考加大了对文言文考查的难度,将文言语句翻译由客观性试题改为主观性试题,分值为5分。文言文翻译是对考生文言能力的一种综合考查,也是文言文基础知识的综合运用。由于这类试题有沟通古今的作用,考生在翻译成现代汉语的过程中,既要顾及全篇,又要字斟句酌,因此,它又是检查考生书面表达能力的一种好方式。   名师小灶   高考对文言语句翻译的要求是“直译”,所谓直译,就是要忠实于原文的内容和句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实到译文之中,甚至在表达方式上也要求同原文保持一致。如去年全国试卷要求翻译的句子中有一句为:“其李将军之谓也。”很多考生没有译出表示推测、估计语气的“其”字,句式与原文不符。   关于翻译文言文的方法,为便于同学们记忆,我编了一段顺口溜:   文言语句重直译,把握大意斟词句,   人名地名不必译,古义现代词语替。   倒装成分位置移,被动省略译规律,   碰见虚词因句译,领会语气重流利。   如果再简洁一些,还可以用这样几个字概括:   留:年号、地名、职称、器具等,可照录不翻译;   替:用现代汉语词语替换古义词;   移:调整倒装句的语序,如宾语前置、介宾短语后置、定语后置等;   补:省略句中省略的主语或谓语;   删:删去不译的词,如发语词等。   对很多考生来说,译句之难,主要在于对文言词义和句式的理解。其中理解文言词语是文言语句翻译的关键。

特邀主编老师 yujunliang@ks5u.com 点评:

2012年高考语文文言文翻译5字法及技巧

查看所有评论网友评论


资源难易程度:★★★★★★★★★★★★★★

成套相关资源
下载过本资料的用户还下载过
一周排名
相关搜索